Geskiedenis van TET TYDSKRIFTE in Cochin China - Deel 1

Hits: 440

HANG NGUYEN MANH

   'N Aantal veteraannuus in die dertiger- en veertigerjare het sekerlik geglo dat mnr. Diep Van Ky [Skakel Vỳn Kỳ] self was die man wat die eerste keer die inisiatief geneem het om die eerste lentetydskrif uit te gee na aanleiding van die perskring - naamlik die “Dong Phap"[Phông Pháp] Baie dankie [Dit is so] (Franse tydskrif Indochina) van die stadsraadslid Nguyen Kim Dinh [Nguyễn Kim Đính] in 19271.

     Alhoewel die tydskrif besit word Nguyen Kim Dinh [Nguyễn Kim Đính] - Die redakteur was Tran Huy Lieu [Trần Huy Liệu] - Die Dong Phap [Phông Pháp] tyd was die unieke tydskrif wat vasgeklou het aan die nasionalistiese beweging - wat op daardie oomblik buitengewoon opgewonde geraak het - dus het dit die massas se aandag gegee wat dit verwelkom en gelees het. Om die rede, teen die einde van 1927, het die Springtime Time Magazine, met 'n beskeie aantal bladsye en 'n normale grootte, sy verskyning gemaak, in rooi en swart kleure gedruk, en is onmiddellik uitverkoop.

     Hoe moes die inhoud die lesers so hartlik verwelkom?

    Was dit as gevolg van die voorkoms van groot name van politici soos Phan Chau Trinh [Phan Chau Trinh], Phan Boi Chau [Phan Bội Châu], of Bui Quang Chieu [Bùi Quang Chiêu]? Die waarheid is heeltemal teendeel; dit was as gevolg van die 'eksentrieke' digter Nguyen Khac Hieu [Nguyen Khac Hieu] met sy gedig “Enjoying the Springtime” [Chơi Xuân]. Die lees van die gedig “Chơi Xuân”Geskryf in die eenvoudige styl van die dertiger- en veertigerjare, sou ons aanvanklik kon glo dat hy met ons die plesier en inspirasie van 'n dronkaard vertel het toe hy sy glas wyn met een sluk leeggemaak het, maar in teenstelling met ons geloof was hy eintlik maak, 'n voorlopige samevatting van verskillende maniere om lente gedurende alle historiese tydperke te geniet, van China tot ons land. Dit alles met humanistiese, politieke en militêre sintuie ... wat daarop gemik is om patriotisme te wek.

    Alhoewel die digter, wat alreeds bevry is van die bande van Chinese en Chinese-getranskribeerde Viëtnamese letterkundes, in daardie tydperk was, kon hy steeds nie breek met sy 'parallelle konstruksies' nie.

    Daarna het die verskyning van die As Chung [Dan Chung] (Wonderbaarlike Bell) Springtime Issue in 1929 - Dit is betreurenswaardig dat die As Chung [Dan Chung] was van korte duur; dit het op 7 Januarie 1929 verskyn en is op 25 Maart 1930 baie jonk oorlede.

   Die As Chung [Dan Chung] daagliks was daar 'n paar onderskeidings wat sy lesers destyds baie waardeer het:

     'Die oggendklokkie weerklink deur die beste wense vir die drie gelukkiges aan ons landgenote oor te dra Tet [Tet] dae. Ons is angstig en vervul met liefde vir ons ou land en hoop dat ons baie goeie geleenthede sal hê in die lente. ”

    In die dertigerjare was daar nie baie koerante geskryf in “Quoc ngu"(Latynse nasionale taal), alhoewel die literêre publiek kennis gemaak het met die gelatiniseerde woorde. Onder die seldsame koerante is die As Chung [Dan Chung] daagliks was die mees uitstaande.

   Onder die groep nuusmense wat lentekoerante en tydskrifte skryf, is die Kong Luan [Publieke mening] (Publieke mening) het daagliks 'n opvallende leidende beginsel gehad: die feit dat 'n aparte groep redakteurs vir elke lente-uitgawe is - byvoorbeeld die spesiale lente-uitgawe van die jaar 1931 is geskryf deur redakteurs Nguyen Van Ba [Nguyen Van Ba] en Phu Duc [Phú Đức]. Met die volgende lentetyd het spesiale uitgawes aangebreek Vo Khac Thieu [Võ Khắc Thiệu], Diep Van Ky [Skakel Vỳn Kỳ], dan Tran Thieu Quy [Trần Thiệu Quý].

    Alhoewel hulle deur die lesers waardeer word terwyl hulle nog met die As Chung [Dan Chung] daagliks - die groep Ky, Bais [Kỳ, Bá] prestige is verminder toe hulle vir die land gaan werk het Kong Luan [Publieke mening] daagliks.

    'N Soortgelyke geval was die geval van Tran Thieu Quy [Trần Thiệu Quý] - as beheerder van die Rondskoot [Trung Lập] (onpartydige) daagliks word hy deur die lesers baie waardeer, maar toe hy by die Kong Luan [Publieke mening], het hy hierdie waardering min vir bietjie verloor.

      Die lente-uitgawe - wat in die lente gepubliseer is - alhoewel dit uitgebrei en verhelder is, moes steeds die lot van die nasie deur elke historiese periode deel. Die eerste een was die tydperk van ekonomiese krisis - en in die lente-uitgawe gepubliseer op 14 Februarie 1931, skrywer Nguyen Van Ba [Nguyen Van Ba], die redakteur, het gekla oor die ellende van die mense in Cochin China in sy artikel getiteld: “Tet [Tet] van die afgelope jaar en Tet [Tet] van hierdie jaar ”. Kom ons lees 'n paragraaf, gevul met pessimisme, in sy artikel om dit met 'n lewenslustige paragraaf te kan vergelyk. Tan Da Nguyen Khac Hieu [Tản Đà Nguyễn Khắc Hiếu] het in sy artikel getiteld: 'Enjoying the springtime', hierbo genoem.

    '... Terwyl ons die laaste geniet het Tet [Tet] tyd was ons almal seker dat ons vanjaar se Tet-tyd sou kon geniet, maar ons het regtig nie verwag dat dit so sou wees nie. Verlede jaar het ons nie 'n Tet [Tet] tyd soos hierdie jaar Tet [Tet] tyd en die waarheid te sê, ons het nog nooit 'n soortgelyke Tet [Tet] tyd in die geskiedenis van Cochin China.

Hoe hartseer hierdie jaar Tet [Tet] tyd is? Hoe hartseer is dit nie Tan Vi [Tân Vị] Tet [Tet] tyd?

    '... Moenie dink aan verre dae sedert die laaste tyd nie Tan Vi [Tân Vị] jaar (1871) tot nou toe, nadat hulle onder die Franse Protektoraat was, het almal in Cochin China gelukkig gelewe, en elke keer wanneer Tet [Tet] gekom, het mense gedrink om die lentetyd tot die laaste jaar gelukkig te groet (1930), toe die atmosfeer en tonele nie so gelukkig en bruisend was soos in die verlede nie, maar van sewentig tot tagtig persent van die Tet [Tet] atmosfeer kon nog gesien word. Enigiemand wat op hierdie land gebore is, sou dit erken. Hierin word egter alles verander Tan Vi Tet [Tân Vị Tết] kan ons sê dat ons verlede jaar 'n tienvoud van aktiwiteite gehad het, terwyl ons hierdie jaar nie eers een het nie. Verlede jaar het 'n winkel sy verkoop Catinat straat kon elke dag vier of vyfhonderd piasters sy verkoop, hierdie jaar kon dit slegs dertig of veertig piasters per dag verkoop. Almal kla oor 'n verlies ... '

     Met betrekking tot die Dan bao [Dân báo] (Volksblad) - Nuusman Bui Die My [Bùi Thế Mỹ] het drie opeenvolgende Springtime-uitgawes gepubliseer: in 3-1940-1941. Naas hulle is die tydskrifte van Dang Ngoc Anh [Nng Ngọc Anh] en Mai Van Ninh [Mei van Ninh] het in die daaropvolgende jare 3-1943 en 1944 1945 uitgawes gepubliseer.

    As 'n lae gees 'toon' blootgestel is in 'n tyd van ekonomiese krisis, dan, wanneer die oorlogstyd aanbreek, dan dien hierdie toon steeds die massas met hul wreedaardige sielkunde. Kom ons lees weer 'n artikel wat op die Dien Tin [Tiện Tín] in 1945.

    '... Net mense wat hulself onder 'n loopgraaf beskut het, kon weet hoe diep die grond was; en net diegene wat see toe gegaan het, kon weet hoe ontsaglik die see was. In die afgelope ses jaar was ons land soortgelyk aan 'n skip wat op die see uitgestaan ​​het, terwyl daar nog 'n klein loopgraaf na skuiling is. '

… AANHOU …

AANTEKENINGE:
1: Volgens DAO HANG [Hào Hùng] - Tet-lentetydskrifte - Lees en sien die wêreldtydskrif - Lente van Nham Dun [Nhâm Thìn] - 1952 - gedruk om Vo Van Van [Võ Văn Vân] drukkery - Saigon [Saigon].

LEES MEER:
◊  Geskiedenis van TET-TYDSKRIFTE in Cohin China - Deel 2

BAN TU THU
11 / 2019

(Besoek 1,750 keer, 1 besoeke vandag)