VIETNAMES-TAAL vir Viëtnamees en buitelanders - Dialoog: GROETE - Afdeling 5

Hits: 497

... vervolg vir afdeling 4:

Dialoog: GROETE

   David is 'n student wat hy pas in 'n Viëtnamese klas bygewoon het, en hy het nie iemand in die klas geken nie. Male is ook 'n lid van die klas en toe hy David sien, maak hy aktief kennis van Dawid.

Nam: Xin chào!
David: Xin chào!
Nam: Mình là Nam. Bạn tên là gì?
David: Tên mình là David.
Nam: Rất hand hạnh được làm quen với bạn.
David: Rất vui được gặp bạn.
Nam: Hallo!
David: Hallo!
Nam: Ek is Nam. Wat is jou naam?
David: My naam is David.
Nam: Lekker om jou te ontmoet.
David: Bly om jou te sien.

Groetnis - Nuwe woord

Vietnamese groet nuwe woord - Holylandvietnamstudies.com
Vietnamese groet nuwe woord (Bron: coviet.vn)

Groetnis - Grammatika

Persoonlike voornaamwoord

    Viëtnamese gebruik terme wat gesinsverhoudinge aandui (verwantskapvoorwaardes) wanneer u mekaar aanspreek (selfs as u met wie hulle nie verwant is nie, praat). In werklikheid word dit as persoonlike voornaamwoorde gebruik. Die stelsel is taamlik ingewikkeld en die keuse van die korrekte uitdrukking hang af van baie faktore soos seks, ouderdom, sosiale status, die gesinsverhouding, die verhouding tussen die spreker en die persoon met wie hy of sy te make het of die algemene mate van intimiteit tussen hulle. .

    U kan dit moeilik vind om seker te maak watter term gebruik moet word; dus het u 'n bietjie ervaring nodig om dit reg te kry. Die onderstaande lys sal u help om meer te verstaan.

Die eerste persoon

   Die eerste persoon voornaamwoord in Viëtnamees is “toi" wat beteken "I”In Engels. Dit is die enigste persoonlike voornaamwoord wat in beleefde spraak gebruik kan word. Daarnaas kan die eerste persoon “ta","Tao'Maar dit word slegs in 'n informele geval gebruik, byvoorbeeld as u met vriende praat.

Die tweede persoon

    Die onderstaande tabel toon 'n paar persoonlike adresse en die gebruik daarvan:

Groetnis - Tweede persoon - Holylandvietnamstudies.com
Vietnamese groet tweede persoon (Bron: coviet.vn)

Die derde persoon

   Dit is eenvoudig dat wanneer u die derde persoon, Vietnamese voeg die woord "ấy”Na die persoonlike voornaamwoord.

voorbeeld:
Anh ấy, ông ấy -> Hy gesê.
Chị ấy, cô ấy, bà ấy -> Sy gesê.
Nó * ->  Dit.
* Geen: verwys dikwels na die dinge, diere, maar soms,geenKan 'n klein kind in 'n informele geval aandui.

Meervoud persoonlike voornaamwoord

   Vir die eerste persoon, die woord "Chung”Word voor die persoonlike adres bygevoeg.
voorbeeld:
Tôi -> Chung toi
Ta -> Chung ta
Tớ -> Chung om

    Vir die tweede persoon, gebruik ons ​​die woord “cácVoor die persoonlike adres.

voorbeeld:
Anh -> các anh
Chị -> các Chi
Bác -> các BAC

   As u aanspreek meervoud voornaamwoord vir die derde persoon, die woord "Họ" is gebruik. Dit verwys na 'n groep mense in die algemeen, sowel manlik as vroulik.

   Die tweede manier om die meervoud persoonlike voornaamwoord vir die derde persoon is om die woord “ấy”Na die voornaam van die tweede persoon.

voorbeeld:
Anh -> các anh ấy
Chị -> các chị ấy
Bác -> các bác ấy

     Die onderstaande tabel toon algemene inligting:

Enkelvoud voornaamwoord

Vietnamese groet enkelvoud voornaamwoord - Holylandvietnamstudies.com -
Vietnamese groet enkelvoud voornaam (Bron: coviet.vn)

Vietnamese groet enkelvoud voornaamwoord - Holylandvietnamstudies.com
Vietnamese groet enkelvoud voornaam (Bron: coviet.vn)

Vietnamese groet enkelvoud voornaamwoord - Holylandvietnamstudies.com
Vietnamese groet enkelvoud voornaam (Bron: coviet.vn)

Meervoud voornaamwoord

Vietnamese plurral voornaamwoord - Holylandvietnamstudies.com
Vietnamese plurral voornaamwoord (Sourrce: viencongnghemoi.com)

 

Vietnamese plurral voornaamwoord = - Holylandvietnamstudies.com
Vietnamese plurral voornaamwoord (Sourrce: viencongnghemoi.com)

 

Vietnamese plurral voornaamwoord - Holylandvietnamstudies.com
Vietnamese plurral voornaamwoord (Bron: viencongnghemoi.com)

    Daarbenewens is daar verskillende voornaamwoorde vir elke soort familielid. Raadpleeg familieterme vir 'n lys van die voornaamwoorde:

Vietnamese verskil-voornaamwoord - holylansvietnamstudies.com
Vietnamese verskil-voornaamwoord (Bron: coviet.vn)

... gaan voort in afdeling 6 ...

LEES MEER:
◊  VIETNAMES-TAAL vir Viëtnamees en buitelanders - Inleiding - Afdeling 1
◊  VIETNAMESE TAAL vir Viëtnamese en buitelanders - Viëtnamese alfabet - Artikel 2
◊  VIETNAMESE TAAL vir Viëtnamese en buitelanders - Viëtnamese medeklinkers - Afdeling 3
◊  VIETNAMES-TAAL vir Viëtnamees en buitelanders - Viëtnamese toon - Afdeling 4
◊ VIETNAMESE TAAL vir Viëtnamese en buitelanders - Viëtnamese medeklinkers - Afdeling 6

BAN TU THU
02 / 2020

AANTEKENINGE:
◊ Kopopskrif - Bron: Student Vietnam Exchange.
◊ Indekse, vet teks, kursiewe teks tussen hakies en sepia is deur Ban Tu Thu opgestel - thanhdiavietnamhoc.com

(Besoek 1,525 keer, 1 besoeke vandag)
en English
X