'N Kort GESKIEDENIS VAN VIETNAMESE SKRYFWERK - Afdeling 5

Hits: 793

Donnie Trương1
Skool vir Kuns aan die George Mason Universiteit

... word voortgesit vir afdeling 4:

GEVOLGTREKKING

    Met hierdie boek wil ek seker maak dat ek genoeg bruikbare inligting soos historiese agtergrond, tipografiese besonderhede en ontwerpuitdagings gedek het om ontwerpers aan te moedig om hul lettertipes verder as die basiese uit te brei Latynse alfabet. Ek hoop ook om hulle te motiveer om op te neem Viëtnamese vroeg in hul ontwerpproses eerder as 'n nadenke.

    Soos aangetoon in hierdie boek, moet die ontwerp van diakritiek ooreenstem met die ontwerp van die hele lettertipesisteem. Deur hulle saam te ontwerp verseker die eenheid van 'n meertalige gesin. Die taak van 'n ontwerper is om lettertipes te skep wat balans en harmonie handhaaf, selfs as diakritiek teenwoordig is.

    Ek sou graag meer lettertipes van hoë gehalte wou sien Viëtnamese en verder.

BIBLIOGRAFIE

  • Bringhurst, RobertDie elemente van tipografiese styl. (Washington: Hartley & Marks Press, 2008).
  • Cheng, KarenOntwerp tipe. (Connecticut: Yale University Press, 2005).
  • Fernandes, Gonçalo, en Carlos Assunção. "Eerste kodifisering van Viëtnamese deur sendelinge uit die 17de eeu: die beskrywing van toon en die invloed van Portugese op Viëtnamese ortografie,HEL 39 (Universidade de Trás-os-Montes en Alto Douro, 2017).
  • Gaultney, J. Victor. "Probleme met diakritiese ontwerp vir gesigte in die Latynse teks,"(MA-proefskrif, University of Reading, 2002).
  • Luong, N. Hien. "Chữ Quốc Ngữ Chữ Nuớc Ta: Từ Alexandre de Rhodes in Trương Vĩnh Ký.”San 11 (Australië: Nhóm Nghiên Cứu Văn Hóa Đồng Nai & Cửu Long, 2017).
  • Nguyen, Nìh Hòa. "'N Oorsig van Viëtnamees, ”Die Vietnam Forum 11 (Connecticut: Yale Suidoos-Asiestudies, 1988).
  • Thompson, Laurence'N Vietnamese grammatika. (Washington: Universiteit van Washington Press, 1965).
  • Turčić, Maja, Antun Koren, Vesna Uglješić, en Ivan Rajković. "Ontwerp en posisionering van diakritiese merke in Latynse lettertipes, ”Acta Graphica 185 (Universiteit van Zagreb, Kroasië, 2011).

ERKENNINGS

Dankie aan professor Jandos Rothstein vir sy leiding om saam met my aan hierdie finale projek te werk om my Master of Arts in Grafiese Ontwerp te voltooi.

Danksy Linh Nguyen vir haar kritiese evaluering van die eerste konsep. Op grond van haar onskatbare terugvoer, het ek byna alles herskryf.

Danksy Jim Van Meer vir sy noukeurige proeflees van die vroeë konsepte.

Danksy Trang Nguyen, Raymond Schwartz, en Chris Silverman vir hul deeglike redigering, gedetailleerde assesserings en onmisbare insette.

Danksy PhĐm Đam Ca omdat hy tyd geneem het om my die nuanses van Viëtnamese ontwerp te verduidelik.

Danksy David Jonathan Ross omdat ek my die geleentheid gebied het om saam met hom te werk aan Fern om die Viëtnamese vir die tweede uitgawe te ondersteun.

Dankie aan my vrou, Nguyễn Đức Hải Mis, vir haar deurlopende ondersteuning.

VOORUITSIGTE

   "Aanvanklik was ek nie bewus daarvan dat hierdie webwerf bedoel was om typograwe te help nie, aangesien die Google-soektog my slegs op die 'Tone Marks'-bladsy gerig het. By verdere lees kan ek egter sien dat hierdie webwerf die grootste respek vir ons taal bied en terselfdertyd tipograwe leer hoe om optimale ontwerpe te skep vir die gebruik daarvan op die skerm ... U werk is pragtig en u passie vir ons taal is baie inspirerend. Ek het nog nooit vantevore hierdie soort waardering vir Viëtnamees deur 'n Viëtnamese persoon gesien nie.”- Susan Trần.

    "Terwyl ek nie Viëtnamees praat nie, is ek 'n aanhanger van Donny se werk en dink meer mense moet bewus wees van tipografiese hulpbronne vir ander tale as Westerse. Donny het die uitleg, ontwerp en (skokkend) die tipe en tipografie bygewerk. Dis pragtig.”- Jason Pamental, ontwerper & skrywer.

    “Vir diegene wat belangstel in die regte Viëtnamese tipografie, bied Donny Trương 'n goeie inleiding, insluitend 'n oorsig van die letters met diakrite wat eintlik gebruik word om toononderskeie in hierdie taal aan te dui.” - Florian Hardwig, mederedakteur, lettertipes in gebruik.

    "U maak op u webwerf 'n wonderlike saak dat goeie Vietnamese tipografie uitvoerbaar is, maar dat u spesiale sorg nodig het. Vietnamese ondersteuning is 'n goeie ding om lettertipes aan internasionale ondernemings te bemark, en dit is nog een manier om die lettertipe te onderskei van die miljoene ander wat daar is.”- David Jonathan Ross, tipe ontwerper.

  "Donny Truong se webwerf kom diep in die geskiedenis en huidige implementerings van Viëtnamese tipografie in, en is self 'n uitstekende voorbeeld van ons karaktersubsets wat in gebruik is. Dit is ook 'n wonderlike ontwerp.”- Sally Kerrigan, redakteur van inhoud, Typekit.

   "Ek wou jou net gelukwens met die vrystelling van Viëtnamese tipografie-tesis. Dit was 'n broodnodige inligting oor die onderwerp, en sal vir jare daarna gebruik word.”- Toshi Omagari, tipe ontwerper, monotipe.

   "U bespreking van die tipografiese probleme is presies wat ons in die laat 1980's en vroeë negentigerjare bespreek het, veral ons bespreking met 'n tipograaf van Xerox. Dit is opwindend om weer te hoor en te sien. En ons het hierdie bespreking oor en oor nodig. ” - Ngô Thanh Nhàn, rekenaarwetenskaplike taalkundige, Universiteit van New York.

   "My naam is Sebastian, en saam met my vriend William het ons onlangs ons eie soort gieterij begin. Ek skryf net om u te bedank vir u ongelooflike webwerf, wat baie nuttig was vir die Viëtnamese komponent van ons eerste vrystellings.”- Sebastian Losch, Kilotipe.

   "Ek het ook ondersteuning vir Viëtnamees bygevoeg deur Donny Trương se boek Vietnamese Typography as my gids te gebruik. Vietnamees gebruik gestapelde diakritiese merke op sommige klinkers, so ek moes die gewig van elke punt versigtig balanseer om in enkelvoudige letters en Viëtnamese te werk ... Die ontwerp van die Viëtnamese merke het my vaardighede met die ontwerp van punte verbeter, wat dit die beste versameling diakritiese merke gemaak het ooit geproduseer.”- James Puckett, stigter, Dunwich Type Founders.

   "Dit het my 'n geruime tyd geneem om die manier waarop diakritiek vir Viëtnamese gebou kon word, maar ek moet sê dat u web my regtig gehelp het om dit te verstaan.”- Noe Blanco, lettertipe ontwerper & fontingenieur, Klim Type Foundry.

   "Dit is 'n taamlik pragtige mini-aanlynboek oor die geskiedenis, eienaardighede, besonderhede en ontwerpuitdagings. Selfs as u nie dink dat u in die taal belangstel nie, is dit 'n verpligte leesstuk as u enigsins in tale belangstel.”- Ricardo Magalhães, webontwikkelaar & UI-ontwerper.

   "Die presisie en duidelikheid van u punte is regtig sigbaar op Vietnamese Tipografie. ” - Thomas Jockin, tipe ontwerper & organiseerder van TypeThursday.

   "Dit is 'n uitstekende tydsberekening ... U tesiswebwerf was baie nuttig!”- Christian Schwartz, vennoot, kommersiële tipe.

   "Ek wil u hartlik bedank vir u uitstekende webwerf vir Viëtnamese Typografie, dit is 'n ware juweel vir enige tipe ontwerper wat die taal wil gebruik.”- Johannes Neumeier, Onderstebo.

   "'N Goeie beginpunt om die geskiedenis en tipografiese uitdagings van Vietnamese beter te verstaan, is Donny Tryng se aanlynboek Vietnamese Typography.”- Tik Saam.

  "Ek wil u bedank vir die lees van die geskiedenis van Viëtnamese tipografie. (Ek ondersoek ook onderwerpe en plaas dit gratis op; dit is deesdae selde dat u 'n blog met stof sonder 'n klomp advertensies en pop-ups besoek).”- Nancy Stock-Allen, outeur & ontwerp reisiger.

    "Ek het 'n kommissie gehad om 'n maat lettertipe uit te brei om die Vietnamese taal te ondersteun. U webwerf oor Viëtnamese tipografie was my gids deur die proses en ek het dit baie geniet om oor u taal te leer.”- Juanjo Lopez, tipe ontwerper, lettertrekker & boekdruk drukker.

   "Ek dink al hoe meer ontwerpers / gieterye begin Viëtnamese steun vir groter uitgebreide taalstelle oorweeg. Meer ondernemings gebruik uitbreidings vir handelsmerke. Inligting soos Trương se webwerf lewer 'n lang pad om dit prakties te maak vir ontwerpers van nie-inheemse lande.”- Kent Lew, tipe ontwerper, Font Bureau.

   "Donny - dankie dat u 'n probleem aangeraak het wat baie ontwerpers ignoreer. Hou so aan! Jy sal die wêreld verander.”- Sien oorspronklike brief.

  "Ek het vasgeval in hierdie baie interessante en leersame webwerf oor Viëtnamese tipografie terwyl ek die lokalisering en karakterondersteuning vir 'n projek ondersoek het. So goed gedoen, ek wens daar was 'n gids soos hierdie vir alle tale en karaktersettings.”- Tirus.

   "Ek is so bly dat iemand die gedagtes oor goeie Viëtnamese tipografie sien distilleer ... Ek het my donasie gestuur om u aanlynboek te ondersteun as geskenk aan toekomstige ontwerpers in ons gemeenskap.. ” - Ngô Thiên Bảo, sagteware ontwikkelaar.

   "Ek het dit baie geniet om u webwerf te lees. Dit is wonderlik vir ontwerpers van nie-inheemse tipe om aanbevelings te vind vir die korrekte ontwerp van die glyfeer vir ander tale. Ek ontwerp nou 'n nuwe lettertipe, ook met Viëtnamese ondersteuning. Ek hoop om dit goed te maak. Nogmaals dankie en groete van Argentinië”- Juan Pablo del Peral, grafiese ontwerper, Huerta Tipografica.

   "Uitstekende webwerf, ek het dit net gelees en alhoewel ek nog nie die Viëtnamese ondersteuning op enige bestaande lettertipes geïmplementeer het nie, voel ek dat ek 'n groter begrip het van al die besonderhede en wat dit gaan verg. Ek is seker dat ek ondersteuning sal voeg vir 'n toekomstige weergawe, en ek sal u webwerf onthou as 'n wonderlike bron. Dankie vir jou hulp. ” - Michael Jarboe, tipe ontwerper, AE Type.

BAN TU THU
02 / 2020

AANTEKENINGE:
1: Oor die skrywer: Donnie Trương is 'n ontwerper met 'n passie vir tipografie en die web. Hy het sy meestersgraad in kuns in grafiese ontwerp aan die School of Art aan die George Mason Universiteit ontvang. Hy is ook die skrywer van Professionele webtipografie.
◊ Vetgedrukte woorde en sepia-beelde is deur Ban Tu Thu opgestel - thanhdiavietnamhoc.com

LEES MEER:
◊  'N Kort GESKIEDENIS VAN VIETNAMESE SKRYFWERK - Afdeling 1
◊  'N Kort GESKIEDENIS VAN VIETNAMESE SKRYFWERK - Afdeling 2
◊  'N Kort GESKIEDENIS VAN VIETNAMESE SKRYFWERK - Afdeling 3
◊  'N Kort GESKIEDENIS VAN VIETNAMESE SKRYFWERK - Afdeling 4

(Besoek 3,500 keer, 1 besoeke vandag)